|
Frankfurt
am Main - Alter Markt (the Old Market) Sausage stands on the Old Market. For lovers of the "Frankforter Werstcher," this is holy ground. Those humble frankfurters have done far more to spread the fame of the electoral, coronation and merchant city than either Goethe or Stolze. The regular-sized (large) frankfurt sausage, though made of the highest quality pork, is hardly different from others of the same variety. It is in its diminutive version that it achieved world renown. These little strongly smoked pairs of frankfurters became the original travelers' snacks to thousands of visitors to the Frankfurt fairs who regularly carried them far away to their own homelands. This frankfurter stand on the Old Market stood under ownership of the same family, the house of Ochs and Heim, for nearly four centuries. This picture from the 1920s shows the then current head of the household preparing a fresh hot frankfurter for his grandson. Fleischschirnen am Alten Markt. Frankfurter, ziehe die Schuhe aus! Denn dieser Boden ist heilig von Anfang an. Weiter als Goethe und Stolze haben die "Frankforter Werstcher" den Ruhm der Wahl-, Krönungs- und Handelsstadt in die Welt getragen. Die Frankfurter Fleischwurst aus reinem Schweingefleisch in ihrer Urgestalt kaum von irgend einer anderen Wurst verschieden. Erst durch ihr Diminutiv--das Würstchen--erlangte sie Weltgeltung. Denn dieses kleine, starkgeräuchterte zweigekuppelte Paar stellt die genial durchdachte erste Reisekonserve dar, die von den Tausenden von Meßfremden als Reiseproviant mit auf den oft Weiten Weg in die Heimat genommen wurde. Ihre Bereitung ist eine wahre Kunst. Aber sie ernährt, im Gegensatz zu ihren Schwesterkünsten, ihren Mann. 385 Jahren standen die Meister aus dem Hause Ochs und Heim unter dieser gleichen Schirn. -- eine Wurst-Dynastie. Der z. Z. regierende Chef des Hauses langt gerade eine heiß Fleischwurst -- das Viertel zu fünfundzwanzig -- aus dem Kessel. Sohn und Enkel rüsten sich bereits für die Nachfolge.
|