Frankfurt
am Main
Sausage stands
on the Old Market. For lovers of the "Frankforter Werstcher,"
this is holy ground. Those humble frankfurters have done far more to
spread the fame of the electoral, coronation and merchant city than either
Goethe or Stoltze. The regular-sized (large) frankfurt sausage, though made
of the highest quality pork, is hardly different from others of the same
variety. It is in its diminutive version that it achieved world
renown. These little strongly smoked pairs of frankfurters became the
original travelers' snacks to thousands of visitors to the Frankfurt fairs who
regularly carried them far away to their own homelands. This frankfurter
stand on the Old Market stood under ownership of the same family, the house of
Ochs and Heim, for nearly four centuries. This picture from the 1920s
shows the then current head of the household preparing a fresh hot frankfurter
for a customer.
Enlargement
Fleischschirnen am Alten Markt.
Frankfurter, ziehe die Schuhe aus! Denn dieser Boden ist heilig von Anfang
an. Weiter als Goethe und Stoltze haben die "Frankforter Werschtcher"
den Ruhm der Wahl-, Krönungs- und Handelsstadt in die Welt getragen. Die
Frankfurter Fleischwurst aus reinem Schweinefleisch ist in ihrer Urgestalt kaum von
irgend einer anderen Fleischwurst zu unterscheiden. Erst durch ihre
Verniedlichung--das Würstchen--erlangte
sie Weltgeltung. Denn dieses kleine, starkgeräuchterte Wurstpärchen stellt die genial durchdachte erste Reisekonserve dar, die von den
Tausenden von Messegästen als Reiseproviant mit auf den oft weiten Weg in die
Heimat genommen wurde. Ihre Herstellung ist eine wahre Kunst. 385
Jahre
standen die Fleischermeister aus dem Hause Ochs und Heim unter dieser gleichen
Schirn -- eine Wurst-Dynastie. Auf dem Bild holt der Chef des Hauses
gerade eine heiße Fleischwurst für einen Kunden aus dem
Kessel.
Vergrößerung